Friday, January 24, 2025

Going to the Doctor!

I hate going to the doctor! Unfortunately, I have had some pretty messy health problems.  It’s always been like that.  I had heart surgery twice as a kid.  Once as an infant and once at sixteen years old.  I’ve been to a lot of doctors, a lot of times.  I’ve spent a lot of time in hospitals, too.  Some of those times fairly recently, but in my opinion I’m pretty healthy.

In 2019 I had Covid, which turned into pneumonia.  I was in the hospital for thirty-five days, eight of which were in the ICU (Intensive Care Unit).  The Covid exacerbated of my heart murmur and damage to my heart that required surgery.  Since then, I’ve seen doctors lots and lots of times; all different types of specialists.

It’s very different going to doctors in the US.  For one thing, they’re very expensive.  One doctor charged me $435.00 USD for a fifteen-minute appointment.  Of course, I carry insurance for these things, but medical insurance in the US is also very expensive. See, what happens is that since the doctors know that insurance will pay most of the costs, they inflate their prices like crazy.  Medication is really expensive there also.  Some drugs will cost more than $1000.00 USD for a one-month supply.  Again, Insurance pays most of the cost, but it’s one of the reasons that insurance costs so much.

In Taiwan, we have excellent medical care, that is reasonably inexpensive.  I had one doctor that I went to here that only gave me professional advice, so he said, “There is no charge!”  I was amazed at that idea.  That is a phrase that I’ve never heard from a doctor in the US, ever!

Insurance costs are reasonable in Taiwan as well, and benefits are similar to US insurance benefits.  I really have to compliment the Taiwanese system.  If I have a cold or flu or some other minor sickness, I can go to a clinic for $100 NTD ($3.00 USD) including medicine. 

I had to go visit a cardiologist, and a Rheumatologist recently to get my medications up to date and have a blood test.  The hospital has a very efficient system.  You make an appointment, and they give you an approximate time.  Then they give you a number that tells you which number patient you are in the line.  So, you can kind of estimate the time when the doctor will be ready for you.  I have gone to the doctor in the US and been there for my appointment time, then sat there for an hour because the doctor was late. 

A nurse scolded me once because I arrived at the time for my appointment instead of fifteen minutes before the appointment time.  “She said, Mr. Banducci, you’re late!  You should have been here 10 minutes ago.”  So, I asked if the doctor was inconvenienced by my not being there before my appointment time, and would he be there waiting for me?  She said he wouldn’t, so I said, " then I’m not late, am I?"  I can’t see that happening here. 

Anyway, I went to see my doctor and went to the clinic recently, here are some photos.  I’m pretty lucky, because on my street are two cold and flu clinics, an optometrist clinic, a rehabilitation clinic and a pharmacy.  All within a block of my apartment.  In Tucson, I had to travel for 30 minutes to see a doctor, so I went as little as possible.  My street is the road to good health.

我討厭去看醫生!不幸的是,我的健康問題一直都很複雜。這種情況一直如此。我小時候做過兩次心臟手術,一次是嬰兒時期,另一次是十六歲時。我看過很多次醫生,也花了很多時間待在醫院。有些是最近才發生的,但我認為自己還算健康。

2019年,我感染了新冠病毒,並且發展成肺炎。我在醫院住了三十五天,其中八天是在加護病房(ICU)。新冠病毒加重了我的心臟雜音和對心臟的損傷,導致需要手術。自那以後,我見過很多次醫生,各種不同的專科醫生。

在美國看醫生非常不一樣。首先,他們非常昂貴。有一次,一位醫生收了我435美元(約新台幣13,800元)看了一個15分鐘的診。當然,這些費用我有保險支付,但美國的醫療保險也非常昂貴。事情的問題是,因為醫生知道保險公司會支付大部分費用,所以他們把價格抬得非常高。藥品也非常貴。有些藥物一個月的用量會超過1,000美元(約新台幣32,000元)。保險會支付大部分費用,但這也是保險如此昂貴的原因之一。

在台灣,我們擁有優質的醫療服務,價格卻相對合理。有一次我在這裡看了一位醫生,他只給了我專業建議,然後說:「不收費!」這讓我非常驚訝。這句話是我在美國從未從醫生那裡聽過的!

在台灣,保險費用也很合理,保險的福利類似於美國的保險。我真的很欣賞台灣的醫療系統。如果我感冒、流感或其他小毛病,我可以去診所看病,花費只要100元新台幣(約3美元),還包括藥費。

最近,我需要去看心臟科醫生和類風濕關節炎醫生,更新我的藥物並進行血液檢查。台灣的醫院系統非常高效。你可以預約,他們會給你一個大概的時間,然後再給你一個號碼,告訴你在排隊中的順序。這樣你大致可以掌握醫生什麼時候會看診。我在美國看醫生時,按預約時間到達,結果坐了一個小時,因為醫生遲到了。

有一次,護士還批評我,因為我按照預約時間到診所,而不是提前十五分鐘到。她說:「Banducci先生,你遲到了!你應該提前十分鐘到。」於是我問她,醫生因為我沒提前到會感到不方便嗎?他會因為等我而提前到嗎?她說不會。所以我說,那我根本不算遲到,對吧?我無法想像這種事會在台灣發生。

總之,我最近去看了醫生,也去了診所。這是一些照片。我真的很幸運,我住的街上有兩家感冒診所、一家眼科診所、一家復健診所和一家藥局,這些全都在我公寓一個街區內。在圖森,我得開車30分鐘才能看到醫生,所以我盡可能少去看醫生。而在這裡,我住的這條街真的是通往健康的道路。

Check out Elizabeth's video about going to the doctor as well. 也去看看伊莉莎白關於看醫生的影片吧!

At the hospital waiting for my number to come up!

Talking to the Cardiologist!

$240 NTD ($7.27 USD) include medicine.  In the US $435.00 USD ($14,335 NTD) no medication.

Pharmacy at the hospital!

With Dr. Zhang at the cold and flu clinic across the street from my house!


Photo and Post property of Taiwan Adventure Publications.




Friday, January 17, 2025

The Year of the Snake!

 Ah, Lunar New Year!  The Year of the snake is upon us.  We chose to celebrate early this year, so we could include Eric’s family.  We have become a pretty close group, even though there’s a language barrier.  We find an ability to communicate by common interests.  For example, Eric’s dad and I enjoy brewing tea and drinking it in the gongfu style. We also enjoy Mahjong and enjoy playing together.  We all like to eat delicious Taiwanese cuisine and of course, we all love Elizabeth and Eric and their family.  These are cultural universals.  Food, fun and family, it doesn’t matter where you come from, every culture values and enjoys these things. 

It doesn’t hurt that both families are interested in having a good relationship together.  We can all be understanding of the differences between the two cultures.  It takes a bit of effort to try and think and behave in a way that doesn’t offend each other’s cultural biases. 

Let’s get to what actually happened on our “personal” Lunar New Year.  Brenda, my lovely wife, made a number of Lunar New Year decorations, and placed them around our apartment.  She created some beautiful flower arrangements, and a branch of “pussywillows” to hang on one wall.  Then she made a beautiful arrangement of ceramicware for the food service.  All of this was done with the help of Hola stores. 

Hola has a wonderful selection of Items for Lunar New Year and other holidays, like Christmas. We did all of our decoration shopping there.  While the women were “oohing and aahing” over the decorations, Eric, his dad and I got down to business with the teapot. 

We brewed a selection of teas, including green, oolong and black teas with fruit as a snack.  The women joined in after a while, as well.   After we were sufficiently, and by sufficiently I mean excessively caffeinated, it was time to think about serving the meal.

Our meal consisted of traditional Lunar New Year foods.  We had Luobogao (which is a combination of turnips and flour making a kind of cake), Zhujiao (pig’s feet), Sea bass, pork ball and turnip soup and “Buddha jumps over the wall” soup, and spinach.  Each of these carry a traditional meaning.

Luobogao (white radish cake) – gao means high, so the thought behind serving that is that you will move up during the next year.  A promotion on the job, or getting into a good high school, literally an increase.

Zhujiao or pigs feet represents abundance in the new year.

The fish is served, but some is to be left over to signify having food for the next year.

The pork ball/white radish soup – The addition of white radish is a wish for good luck in the next year.

The Spinach is made with long leaves to signify longevity.  

Finally, “Buddha Jumps over the wall” should be made premium quality ingredients and is a desire for wealth and prosperity

Lunar New Year is a great holiday.  We hope that you have a healthy, prosperous new year!  Happy Year of the Snake! 

啊,農曆新年!蛇年來了!我們今年提早慶祝,是為了能和 Eric 的家人一起過節。雖然語言上有些障礙,但我們已經成為一個很親密的大家庭。我們通過共同的興趣找到溝通的方法,比如我和 Eric 的爸爸都喜歡泡茶,用功夫茶的方式品茶。我們也喜歡一起打麻將。我們還都愛吃美味的台灣菜。當然了,大家都很愛 Elizabeth、Eric 和他們的家人。這些都是跨文化的共同點——美食、樂趣和家庭,無論來自哪裡,每個文化都珍視和享受這些。

兩家人都希望保持良好的關係,這點也很重要。大家都能理解兩種文化的差異,並努力以一種尊重對方文化的方式去思考和行為。這需要一些努力,但絕對值得。

現在來說說我們“私人”的農曆新年慶祝吧!我的太太 Brenda 特別賢慧,她做了很多農曆新年的裝飾品,把我們的公寓布置得充滿節日氣氛。她設計了一些漂亮的花藝擺設,還掛了一支“銀柳”在牆上。她還用陶瓷餐具布置了一套非常漂亮的餐桌擺設。所有這一切都在 Hola 商店的幫助下完成。

Hola 商店有很多很棒的節日商品,無論是農曆新年還是聖誕節,我們所有的裝飾都是在那裡買的。當女士們對裝飾品嘖嘖稱讚時,Eric、他爸爸和我已經開始專心泡茶了。

我們泡了幾種茶,包括綠茶、烏龍茶和紅茶,並配了些水果當小吃。後來女士們也加入了我們的茶會。等我們喝夠了茶(其實是喝得過量了),就開始準備晚餐了。

我們的晚餐是傳統的農曆新年菜餚,有蘿蔔糕(白蘿蔔加米粉做成的糕點)、豬腳、海鱸魚、豬肉丸蘿蔔湯、“佛跳牆”和菠菜。每道菜都有特殊的寓意:

  • 蘿蔔糕:因為“糕”與“高”同音,象徵步步高升,比如工作升職或考上好學校。
  • 豬腳:寓意新年豐衣足食。
  • :吃魚時要留一些,象徵“年年有餘”。
  • 豬肉丸蘿蔔湯:白蘿蔔象徵好運。
  • 佛跳牆:用優質食材製作,象徵財富和繁榮。
  • 菠菜:用長葉子烹飪,象徵長壽。

農曆新年真是一個美好的節日!祝大家新年健康、富足!蛇年快樂!

Check Out Elizabeth's video - 查看莎白的影片


Handmade Decorations

Mahjong!

Luobogao - White Radish Cake

Zhujiao - Pig's Feet with Broccoli

Sea Bass

Pork Ball/White Radish Soup

"Longevity Spinach"

Buddha Jumps Over the Wall

Friday, January 10, 2025

Cooking with Eric

When I decided to restart the Taiwan Adventure Blog, I didn’t intend for it to be just another Taiwanese food blog.  Taiwan is known as a food destination.  There are all kinds of delicious foods here.  I like to eat, and I seem to spend a lot of time doing just that, but before you start thinking, “This old man is going to get fat,” I think it’s important to note that I’ve dropped about five kilograms (eleven pounds) since I’ve been here.  I think I’m really beginning to agree with Robert Kennedy that there’s some component in food in the US that causes Americans to get fat.  I don’t eat less, and I don’t eat more.  The difference must be what I’m eating.  The food is just healthier, I guess.

At our house, Eric seems to cook most of the dinners, and guess what, Eric can cook.  He does a lot of stir fry, which considering where we live, is a reasonable choice.  Taiwanese kitchens are very basic.  There’s no kitchen range (cooktop/oven combination) just a basic cooktop designed for use with a wok.  So, everything is cooked on top of the stove.  You can get an oven at Costco, but it’s a small appliance that fits on an existing countertop.   

There are lots of combination cookers that combine microwave, air fryer and convection ovens, but again they’re made at countertop size.  Eric doesn’t use all of that.  He uses a stir fry method, boils or steams vegetables and uses the air fryer.  He also serves rice with every meal that’s cooked in a rice cooker. 

His meals are pretty eclectic, everything from Japanese curry to fried chicken thighs.  When he was in the states he became a master of the barbecue.  He can barbecue chicken with the best of them and even became so good at Carne Asada that Elle exclaimed, “I’m shocked to the sky!”  I’m not really sure what that means but apparently, it’s a good thing, because she scarfed it up with great gusto.  He is often my sous chef on the smoker, as well.

Eric and I have similar tastes in food.  We both like our meals with a bit of spice.  The problem is that the rest of the family is not all that excited about spicy food, so we have some hot sauce that we incorporate with our meals.  It’s made with raw cayenne peppers, about 50,000 Scoville heat units (SHU).  Compare that to Jalapenos which are about 2,500 SHU or Habaneros at 100,000 SHU.  Those babies will burn your lips right off, if you’re not careful.  I put some on my chicken once and Eric thought it was too much.  “Are you committing suicide?” he asked with incredulity. So, we now just call it the "suicide" sauce.  Your mouth can adjust to it eventually and it's not so hot, in fact it has a great taste.  It’s finely diced peppers with a bit of Olive Oil. 

當我決定重啟「台灣冒險部落格」時,我並不想讓它只成為另一個台灣美食部落格。台灣以美食天堂著稱,這裡有各種美味的食物。我喜歡吃東西,也似乎花了很多時間在吃,但在你開始想「這個老頭會不會吃胖」之前,我覺得有必要提一下,自從來到這裡,我已經瘦了大約五公斤(十一磅)。我真的開始同意羅伯特·肯尼迪的看法——美國的食物裡似乎有某種成分讓美國人變胖。我吃的量並沒有減少,也沒有增加,差別應該是食物本身。我猜,這裡的食物更健康吧。

在我們家,大多數晚餐都是Eric做的,而你猜怎麼樣?Eric真的會做飯。他經常炒菜,考慮到我們的居住地,這是很合理的選擇。台灣的廚房非常簡單,沒有傳統的廚灶(爐灶和烤箱的組合),只有一個為炒鍋設計的基本爐灶。因此,所有的食物都是在爐子上煮的。你可以在Costco買到烤箱,但那是一種小型電器,放在現有的檯面上使用。

還有很多結合微波爐、空氣炸鍋和對流烤箱功能的組合式廚具,但它們也是檯面大小的。Eric並不使用這些設備。他主要用炒菜的方法,或者煮、蒸蔬菜,還用空氣炸鍋。他每頓飯都會配上一些用電鍋煮的米飯。

他的料理風格相當多元,從日式咖哩到炸雞腿不等。在美國的時候,他成為了一位燒烤大師。他的烤雞技術堪稱一流,甚至還精通墨西哥烤肉(Carne Asada),以至於Elle驚呼:「我震驚到天上去了!」我不太確定這句話的意思,但顯然是好事,因為她吃得津津有味。他也經常在我用煙燻爐做菜時擔任我的助手。

Eric和我在飲食口味上非常相似,我們都喜歡帶點辣味的餐點。但問題是,家裡其他人對辣味並不感興趣,所以我們會在自己的餐點中加入一些辣醬。這種辣醬是用生的紅辣椒製成的,辣度約為50,000斯科維爾熱單位(SHU)。相比之下,墨西哥辣椒(Jalapeno)的辣度約為2,500 SHU,而哈瓦那辣椒(Habanero)約為100,000 SHU。這些辣椒如果不小心,真的能燒掉你的嘴唇。我曾經把一些辣醬加在雞肉上,Eric覺得太多了,他驚訝地問:「你是在自殺嗎?」所以,我們現在稱這個辣醬為「自殺醬」。你的口腔最終可以適應它,感覺就不那麼辣了,事實上,它的味道非常棒。這是用細細切碎的辣椒和少許橄欖油做成的。

The following is a selection of Eric meals.  Enjoy!

以下是Eric的一些料理作品。請慢用!

Pork Soup with Pork Balls, Chicken and Green Papaya Salad and Pineapple

Japanese Curry, Sweet Potato Leaves and Rice

Hot Pot - Green Curry and Vegetable broths, with Pork Balls, 
Needle Mushrooms and Mushrooms and Yakiniku (Japanese Barbecue)

"Suicide" Sauce

Cayenne Peppers

All Photos and Text Property of Taiwan Adventure Publications.

Wednesday, January 1, 2025

Barbecue at Stone Yakiniku

I’m a big believer in Barbecue.  In Arizona, we experimented with Southwestern style barbecue on a regular basis.  This is a style of cooking popular in the American southwest, places like Texas and Arizona.  We used a smoker over there, a smoker is an outdoor oven.  Wood is burned and the smoke and temperature cook the meat slowly.  The smoke favor blends with the seasoning of the meat, the result is both delicious and fragrant. 

We usually smoked pork ribs and certain cuts of beef.  We even tried some things like a whole turkey for Thanksgiving, salmon fillets, and crispy pork belly.  Using a smoker takes hours to cook food.  The slang for this type of cooking is “low and slow.”  That is, a low temperature and a long time to cook.  The meat is tender and flavorful because of this style of cooking. 

So, as you can see, I’m a barbecue fan.  Barbecue is my favorite way to eat meat.  I like it so much that I shipped my smoker all the way from Tucson to Taoyuan. 

Shipping takes a while though, so I’m stuck waiting for it to get here.  In the meantime, I can go to StoneYakiniku, a barbecue place near my home.  Stone Yakiniku is an all you can eat barbecue place.  You order meat and then you can barbecue right at your table.  They have these ingenious grills that pulls the smoke into a ventilation system that vents it outside.  There’s an old song in the US called, “Smoke gets in your eyes.”  At Stone Yakiniku smoke never gets in your eyes.

In addition to barbecue, they serve hot pot and have a selection of sushi and sashimi that you can order as well. Prices can vary depending on your choice from $899 NTD ($27.24 USD) to $1099 NTD ($33.30 USD).  It seems a little expensive, but it’s so worth it.

我是個燒烤的忠實愛好者。在亞利桑那州,我們經常嘗試西南風味的燒烤。這種烹飪風格在美國西南部很受歡迎,例如德州和亞利桑那。我們在那裡使用了一種燻烤爐,這是一種戶外烤箱。燻烤爐使用燃燒的木材,利用煙霧和溫度慢慢烹煮肉類。煙霧的香氣與肉類的調味相結合,結果既美味又芳香。

我們通常會燻烤豬肋排和一些牛肉部位。我們甚至試過感恩節的整隻火雞、三文魚排,以及酥脆的豬五花。使用燻烤爐烹煮食物需要花上好幾個小時。這種烹飪方式的俚語叫做「低溫慢煮」(low and slow)。也就是說,用低溫長時間烹煮。因為這種烹飪風格,肉質變得嫩滑多汁,味道也更加濃郁。

所以,正如你所見,我是一個燒烤迷。燒烤是我最喜歡吃肉的方式。我喜歡燒烤到一個程度,甚至把我的燻烤爐從圖森運到了桃園。








My Backyard Smoker

Happy New Year From TWA2

 

I'm always encouraged to begin a new year.  You can look at it as a fresh start...a sort of new beginning. What are you looking for to happen in your life this year?  What are you hoping for in 2025?  Let me know in the comments.  Happy New Year, Taiwan!



 

Most Popular Posts: